

D1488

རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་རྨ་པན་ཆོས་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཙཀྲ་སམྤ་ར་སཱ་དྷ་ན་ཏྲིཾ་ཤི་ཀཱ་པ་ད་པདྡྷ་ཏི། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཚིགས་བཅད་སུམ་ཅུ་པ། དཔལ འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བདེ་ལེགས་རྟགས་ཅན་ཞབས་ཀྱི་སྟང་སྟབས་ལ་ནི་ས་ཆེན་རིར་བཅས་གུས་འདུད་ཅིང་། །ཉོན་མོངས་སྤངས་པའི་རུས་སྦལ་རྒྱལ་པོ་འཕེལ་བའི་དབུགས་ཀྱིས་རྒྱ་མཚོ་ཀུན་དུ་གཡོ། །གར་སྟབས་མཆོག་དང་བརྐྱང་བསྐུམ་ཕྱག་ཚོགས་རླུང་གིས་ རི་བོ་ཐམས་ཅད་གཡོ་བ་བཞིན།།དབུ་ནི་བསྐྱོད་པས་ཉི་མ་ཟླ་བ་ལྷུང་མཛད་དཔལ་ལྡན་སྡོམ་པས་འགྲོ་བ་བསྲུང་། །ཉོན་མོངས་ཚོགས་ཀྱིས་རྣམ་པ་ཀུན་དུ་གཟིར་བར་གྱུར་པའི་འགྲོ་བ་འདི་རྣམས་མཐའ་དག་མཐོང་གྱུར་ནས། །རྣལ་འབྱོར་དཔལ་ལྡན་སྡོམ་པ་ཞེས་བྱར་གཞན་ལ་ཕན་པར་ མཁས་པའི་སློབ་དཔོན་སྤྲིན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས།།བླ་མ་མཆོག་གི་བཀའ་ཡིས་དབུགས་འབྱིན་རབ་ཏུ་གསལ་བྱེད་དེ་ནི་ལོངས་སྤྱད་བྱ་ཕྱིར་བསྡུས་པ་གང་། །སྲིད་དང་ཞི་བའི་བདེ་སྟེར་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་ཞབས་ཀྱི་རིམ་པས་རྒྱུད་ལས་སྡེབ་སྦྱོར་གྱིས་དབྱུང་བྱ། །ཡིད་དང་རྗེས་མཐུན་གནས་ སུ་ཆོ་ག་བཞིན་ཞུགས་ནས།།བྱམས་པ་ལ་སོགས་ཚངས་པའི་གནས་རྣམས་བསམ་བྱས་ཏེ། །བསོད་ནམས་གཏེར་ཆེན་ཉེར་བསྒྲུབ་བྱ་ཕྱིར་དུ། །དམ་པའི་སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རོ་ལ་ཆེས་བརྩོན་བྱ། །ལེགས་བསམས་དེ་ནས་དམར་འོད་རབ་གསལ་བ། །རེ་ཕ་ལས་བྱུང་ཉི་མའི་ གཟུགས་བརྙན་དབུས།།རང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ཆོ་ག་བཞིན་བསྒོམས་ནས། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བཤད་པའི་རིམ་གྱིས་བསྲུངས། །དེར་ནི་ཡཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་རླུང་དབུས་སུ། །རེ་ཕ་ལས་བྱུང་མེ་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །ཝཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་ཆུ་ནི་དཀར་པོ་ཡང་། །ལཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་འཛིན་མ་ ཆེས་སེར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这是由印度堪布金刚手和译师玛班曲巴所翻译。
梵文名为：Śrī-cakra-saṃvara-sādhana-triṃśikā-pada-paddhati
藏文名为：吉祥胜乐轮三十颂修法仪轨
顶礼吉祥胜乐轮！
具吉祥相的足步姿势，令山岳大地恭敬顶礼，
断除烦恼的龟王之气息，令诸大海普遍震动。
最胜舞步与伸缩手印之风，如同摇动一切山岳，
头部震动令日月坠落的吉祥胜乐护佑众生。
见到一切众生皆为烦恼所苦，
瑜伽士吉祥胜乐为利他而精通的阿阇黎名为云者，
依最胜上师教言开示明了，为受用而集此法，
能赐轮回涅槃安乐，依因陀罗菩提足步次第，从续部以韵律抽出。
依仪轨安住于随心悦意之处，
思维慈等梵住，
为成就广大福德藏，
应精进品味圣者空性智慧。
善加思维后，观想明亮红光，
从日轮中现日影，
如法观想自咒王，
依其所说次第守护。
于其中观想由咒字"yaṃ"所生之风居中，
观想由"raṃ"所生之火，
由"vaṃ"所生白色之水，
由"laṃ"所生极黄色大地。

།དེར་ནི་སུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་རི་རབ་དབུས། །སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་གྱིས་མཛེས་སངས་རྒྱས་གནས། །དེ་དབུས་སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་ལྟེ་བ་ལ། །བཅུ་དྲུག་གཉིས་དང་བརྒྱད་ཅུའི་སྔགས་སྒྲ་ལས། །ལེགས་སྐྱེས་ཟླ་ཉི་སྦྱར་བར་རང་ས་བོན། །དེ་མཚན་དེ་འོད་སྟོབས་ ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས།།བཀུག་ཅིང་སྦྱར་ཏེ་དག་པའི་དངོས་པོ་ནི། །དངོས་པོའི་ཞེན་པ་བྲལ་བའི་དངོས་པོའི་གཟུགས། །དབང་སྔོན་བཅག་པ་ལྟར་གསལ་རྩ་བའི་ཞལ། །མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་ཆེར་དྲག་སྤྱན་གསུམ་པ། །བརླ་གཉིས་ལ་ནི་སྟག་པགས་ན་བཟའ་གྲོལ། །དཔའ་བོའི་ དཔའ་བོ་སྡོམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱ།།ལྗང་གུ་དམར་དང་སེར་པོའི་ཞལ་ལྡན་ཞིང་། །རལ་པའི་ཚོགས་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །གར་དགུའི་ཉམས་དང་ཟླ་ཚེས་ཅོད་པན་ལྡན། །ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་རྒྱས་བཏབ་མགོ་ཕྲེང་ལྡན། །ཕྱག་གཉིས་གླང་པོ་མྱོས་ པའི་པགས་པ་དང་།།རྩ་བའི་ཕྱག་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་མཚན། །མདུང་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་དགྲ་སྟ་ཞགས་པ་དང་། །ཐོད་པ་གྲི་གུག་རྣམ་བཀྲའི་མཚན་མ་འཕྱར། །དམ་ཆོས་ཡན་ལག་དགུ་ནི་སྒྲོགས་པའི་ཚུལ། །མཆོག་གི་མཛེས་པ་ལ་དགྱེས་ཅང་ཏེའུས་རོལ། །ཚངས་པའི་མགོ་བོས་ ཕྱག་གི་པདྨ་མཚན།།ཞབས་ཀྱིས་ཟླ་ཉི་དབང་ཕྱུག་གཽ་རཱི་མནན། །ཕག་མོའི་ཕྱག་གི་ཞགས་པ་ཡིས་ནི་འཁྱུད། །བཞད་པའི་འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སྣང་བྱེད། །བོ་ལ་ཀཀྐོ་ལར་སྩལ་སེམས་པའི་ཚོགས། །སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་དགའ་བ་དེས་སྦྱིན་རྒྱུ། །དེ་མདུན་གསང་བ་ཅན་ སྐྱེས་རབ་བསྔགས་མ།།སྒེག་ཅིང་ཤས་ཆེར་ཆགས་པ་མདོག་ནག་མ། །སྙིང་རྗེ་བསོད་ནམས་འོད་འཕྲོ་གཟུགས་མཛེས་མ། །སྐལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བཙུན་མོའོ། །གཡོན་དུ་དེ་བཞིན་ལཱ་མ་ཤིན་ཏུ་ལྗང་། །མཛེས་པའི་ལྟ་སྟངས་འོད་འཕྲོ་ཕུང་པོའི་ལུས། །ཕྲག་དོག་ བདག་ཉིད་འདོད་པའི་རོ་ཡིས་ཕྱེ།།ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་གསལ་བའི་ལུས་བཟང་མའོ། །སྐྱོན་གྱི་ཞགས་པ་དུམ་བུ་ཉིད་བྱེད་ཅིང་། །འདོད་ཆགས་ཚུལ་གྱུར་ཡོན་ཏན་ཚོགས་སྐྱེད་མ། །དེས་ན་དྲག་མོ་ཁྲག་ལྟར་དམར་བའི་མདོག་།རྒྱབ་ཏུ་དུམ་བུར་བོད་མ་བསམ་པར་བྱ། ། གཡས་སུ་བཙོ་མའི་གསེར་གྱི་མདངས་ལྟར་སེར། །སེར་སྣའི་སེམས་ལྡན་རིང་དུ་ལྟ་ཞིང་མཛེས། །སྐལ་བཟངས་ང་རྒྱལ་གྱིས་མཐོ་གཟུགས་ཅན་མ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདེ་འབྱུང་རྒྱུར་གྱུར་མའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于其中观想由"suṃ"所生须弥山中央，
以佛功德庄严之佛所住处，
其中央种种莲花脐中，
从十六、二和八十咒音，
善生月日相合之自种子。
以其相及其光明力召请诸佛，
摄受融合成清净之事物，
离实执事物之事物身。
如青金刚杵般明亮的本尊面，
龇牙咧嘴极为威猛三目相，
两腿披虎皮衣，
应观修勇士中勇士胜乐尊。
具绿红黄三面，
发髻中持种种金刚，
具九种舞姿与月牙冠，
以六印印持并具骷髅鬘。
二手持醉象皮，
本尊手持金刚铃，
矛与天杖、斧与索，
举持颅器弯刀等种种标帜。
以九分正法宣说之相，
喜于最胜庄严铃铛作乐，
以梵天首饰手中莲花，
足下踏日月、自在天与高利天。
瑜伽母手索相拥抱，
笑容光明照耀世界，
如波罗迦苏施予众生，
由瑜伽所生喜乐彼能予。
其前生密者极受赞，
妖艳极具贪欲黑色母，
悲心福德放光身美丽，
具缘金刚持明之王妃。
左边如是喇嘛极绿色，
美丽目光放射蕴体身，
嫉妒本性欲乐味所分，
日光照耀美好身相母。
断除过失绳索，
贪欲相成生功德众，
故应观想背后忿怒母血红色分裂母。
右边如炼金色般黄，
具悭吝心远视美丽，
具缘慢心高举身相母，
成为三界安乐之因者。

 །མཚམས་ཀྱི་ཐོད་པ་བཞི་ནི་བདེ་སྐྱེད་པའི། །བདུད་རྩི་ལྔས་གང་བུམ་པའི སྟེང་གནས་པར།།བསམ་ཞིང་ཆོ་ག་ཡིས་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡི་རྣམ་པས་རབ་ཏུ་གྲུབ། །ཁྭ་གདོང་མ་ནི་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གནས། །མིག་སྨན་བཅག་འདྲའི་མདངས་ལྡན་ཁྲོ་གཉེར་གཙིགས། །བྱང་དུ་འུག་གདོང་མ་ནི་དྲག་ཆེན་མ། །ཆེས་ ཆེར་ལྗང་གུ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་མ་བསམ།།མཆོག་གི་པདྨ་རཱ་ག་ལྟར་མཛེས་ལུས། །དེ་འོད་ཧཱ་ཧཱའི་སྒྲ་ཡིས་ལུས་མཛེས་མ། །ཁྱི་གདོང་མ་ནི་ནུབ་ཏུ་ཆུ་དང་ཉིར། །ཉི་མ་བྱེ་བ་བརྒྱ་ཡི་འོད་གཟུགས་ལྡན། །ཕག་གདོང་མ་ནི་ཁྲོས་པས་ངུར་ངུར་སྒྲོགས། །འདི་ཡི་མཐུ་དང་ བསམ་པ་དུ་མ་སྟེ།།གསེར་མདོག་འབར་བ་ལུས་ཀྱི་མདངས་གསལ་བ། །ལྷོ་རུ་ཕྱོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བྱེད་མའོ།

我来为您翻译这段藏文：
四方隅处颅器生乐之，
五甘露充满瓶上安住，
观想以仪轨三轮，
以三界相而圆满成就。
乌鸦面母居于东方，
具眼药般光泽皱眉龇牙，
北方猫头鹰面母大威母，
观想极为绿色极可怖。
胜妙如红宝石般美丽身，
其光"哈哈"声音身美丽，
狗面母居西方如水日，
具百万日轮光明身。
猪面母以忿怒发"呼呼"声，
此之威力与意乐众多，
金色光明身放光明亮，
南方方位坛城作光明者。

 །འཁོར་ལོ་མཆོག་གི་མཚམས་སུ་ལྷ་མོ་བཞི། །ས་གཉིས་ཀྱི་ནི་ཁ་དོག་འཕྲོ་ཞིང་གསལ། །མཆེ་གཙིགས་དྲག་ཅིང་མགྲིན་པའི་སྒྲ་ཟབ་པ། ། གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་འབད་པས་བསྒོམ། །དེ་ལྟར་སྒྱུ་མ་སྨིག་རྒྱུ་ལྟར་མཛེས་ཤིང་།།བཀྲ་བ་རོ་གནས་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་བསམས་ནས། །སྙིང་གའི་མཚན་མ་ཧཱུཾ་ཡིག་འོད་ཚོགས་ཀྱིས། །བཀུག་པའི་འཁོར་ལོ་དམ་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་གཞུག་།བྱང་ཆུབ་འབྱུང་བའི་རྒྱུར གྱུར་དེ་ཉིད་གསུམ།།ཡན་ལག་དྲུག་གི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་སྦྱར། །ཁམས་སོགས་ཕུང་པོ་ངེས་པར་རྣམ་སྦྱོང་བ། །བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཀྱང་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསམ། །དབང་ནི་དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་བཞིན་བསྒྲུབས་ནས། །དེ་བཞིན་མཆོད་པར་ཀྱང་ནི་གུས་པས་བྱ། །བསྟོད་དང་ཉེར་ སྤྱོད་བདུད་རྩིའི་བཏུང་བ་སྦྱིན།།སྤྲོས་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཉམས་ཀྱིས་རྒྱལ་རྣམས་མཆོད། །སེམས་ཅན་མ་ལུས་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ནི། །མཆོག་ལ་ངེས་སྦྱར་དེར་ནི་ལོངས་སྤྱོད་སྐུ། །དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་ཆོས་སྐུར་ངེས་བརྟགས་ཏེ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ཀུན་སྤྱོད་ཐ་སྙད་བཤད། ། དཱུ་ཏཱི་བྷ་བཾ་རཱ་ཛི་ཀ་ཡཱ་གྲི་ཧཱི་ཏཾ་ཏ་ཡཱ་ས་མ་ཡཾ་ས་མཏྟི། མིང་མེད་དང་ནི་མཐེ་བོང་ཁ་དག་གིས། །ཆོས་འབྱུང་གཟུགས་བརྙན་དབུས་སུ་སངས་རྒྱས་མཆོད། །སྟོབས་དང་སྟོབས་མིན་དེ་རིགས་དེ་ཉིད་ཤེས། །གསང་སྔགས་རོ་ལ་ཞེས་པར་སྔགས་བཟླས་བྱ། །གཏོར་མའི་དེ ཉིད་བློ་ཡིས་གཏོར་མ་སྦྱིན།།ཅི་འདོད་སྒྲོན་མེ་མཆོག་དང་འོ་མ་བཏུང་། །ཧཱ་རོ་པ་དཱ་དོ་ལ་ངེས་བརྟགས་པས། །ཡིད་ནི་རྟག་ཏུ་འཇིགས་པར་མི་འགྱུར་བ། །ཡེ་ཤེས་འཆར་བའི་སྣང་བ་མཆོག་གིས་ནི། །རྟག་ཆད་རྨོངས་པའི་མུན་ནག་ཆེ་གཞོམ་བྱ། །འདི་ཉིད་ བདེ་བའི་བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།།རྡོར་པད་སྦྱོར་ལས་འཕོ་མེད་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། །བླ་མའི་མན་ངག་དད་པས་དེ་བཞིན་ཉིད། །བྲིས་ལས་བདག་གིས་བསོད་ནམས་གང་ཐོབ་དེས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ཐེག་པར་བསྟན་པའི་ཕུན་ ཚོགས་སངས་རྒྱས་ནི།།བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཁམས་གསུམ་པ་ལས་འདས། །རོ་གཅིག་གཅིག་པ་གཡོ་བ་བརྟན་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཚིགས་བཅད་སུམ་ཅུ་པ། །སློབ་དཔོན་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པའི་ལྷས་མཛད་པ་འདི། པཎྜི་ཏ་ཚུལ་ཁྲིམས་འབྱུང་ གནས་བློ་གྲོས་ཀྱིས་མཛད་པའི་འགྲེལ་པའི་རྒྱ་དཔེ་ལ་ལེགས་པར་བལྟས་ཏེ།

我来为您翻译这段藏文：
轮胜四隅四天女，
二地色相放光明，
龇牙威猛喉音深，
阎魔坚母等勤修。
如是幻化蜃景般美丽，
光明八尸处中观想已，
心间标记吽字光聚中，
召请轮坛誓言诸尊入。
菩提生起因即三真实，
六支仪轨次第而修持，
界等诸蕴决定清净已，
菩提分亦如仪轨观想。
灌顶依仪轨而成就已，
如是供养亦当恭敬行，
赞颂受用甘露饮供施，
化现幻变相以供诸佛。
无余有情佛菩提，
决定趣入胜报身，
如是观彼即法身，
瑜伽母行名相说。
（梵文咒语：dūtī bhavaṃ rājikāyā grihītaṃ tayā samayaṃ samatti）
无名指与拇指口，
法源影像中供佛，
力与非力彼类实相知，
密咒尸上诵咒语。
真实意趣施食子，
随欲灯明胜乳饮，
观察哈罗巴达多，
心意恒时不生惧。
智慧显现胜光明，
摧毁常断痴大暗，
此即乐性坛城中，
金刚莲花不动心。
上师教言信如是，
我由书写获福德，
愿诸有情吉祥金刚乘，
圆满教法成佛果。
乐性超越三界中，
一味一体坚固成。
吉祥胜乐轮三十颂修法，
阿阇黎骑云天所造此，
班智达戒源慧观善阅印度本。

 པཎྜི་ཏ་ཚུལ་ཁྲིམས་འབྱུང་ གནས་བློ་གྲོས་ཀྱིས་མཛད་པའི་འགྲེལ་པའི་རྒྱ་དཔེ་ལ་ལེགས་པར་བལྟས་ཏེ།ཆོས་ཀྱི་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན་པ་བཞི་པ་དཔལ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་ཡེ་ཤེས་དཔལ་བཟང་པོའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་དུ། ཞ་ལུ་ལོ་ཙཱ་བ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བྷ་དྲ་ཞེས་བགྱི་བས།

我来为您翻译这段藏文：
班智达戒源慧观善阅印度本后，遵照法王仁波切化身第四世红帽持冠者吉祥法称智慧吉祥尊者之嘱咐，扎鲁译师法护贤（梵文：Dharmapāla Bhadra）所译。
注：这里的人名"Dharmapāla Bhadra"用了梵文，按照要求应该完整显示为：
藏文：དྷརྨ་པཱ་ལ་བྷ་དྲ
梵文天城体：धर्मपाल भद्र
梵文罗马拼音：Dharmapāla Bhadra
汉语字面意思：法护贤

 ཞ་ལུ་ལོ་ཙཱ་བ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བྷ་དྲ་ཞེས་བགྱི་བས། ་





我来为您翻译这段藏文：
名为扎鲁译师法护贤（དྷརྨ་པཱ་ལ་བྷ་དྲ，धर्मपाल भद्र，Dharmapāla Bhadra，法护贤）者。

